RESPUESTA RÁPIDA
"Call me" es una frase que se puede traducir como "llámame", y "I have something to tell you" es una frase que se puede traducir como "tengo algo que decirte". Aprende más sobre la diferencia entre "call me" y "I have something to tell you" a continuación.
call me(
kal
mi
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. llámame (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Call me after 8:00 pm, please.Llámame después de las 8:00 pm, por favor.
b. llámeme (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Call me when you've made your decision.Llámeme cuando haya tomado su decisión.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
I have something to tell you(
ay
hahv
suhm
-
thihng
tu
tehl
yu
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. tengo algo que decirte (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Martha, could you come, please? I have something to tell you.Martha, ¿puedes venir, por favor? Tengo algo que decirte.
b. tengo algo que decirle (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Mr. Grissom, I need to see you. I have something to tell you.Señor Grissom, debo verlo. Tengo algo que decirle.
a. tengo algo que decirles (plural)
Hi, guys. I have something to tell you!Hola, gente. ¡Tengo algo que decirles!